翻訳と辞書 |
Zenon Przesmycki : ウィキペディア英語版 | Zenon Przesmycki
Zenon Przesmycki (pen name ''Miriam''; Radzyń Podlaski, 22 December 1861 – 17 October 1944, Warsaw), was a Polish poet, translator and art critic of the literary period of Młoda Polska, who studied law in Italy, France and England; and in 1887–1888 served as the editor-in-chief of the Warsaw magazine ''Życie'' (Life) – an influential first ever publication on modernism in Poland. ==Professional career== Zenon Przesmycki was a member of the prestigious Polish Academy of Literature. He first discovered and popularised the work of Polish national poet Cyprian Norwid almost forgotten in exile. Przesmycki published the art magazine ''Chimera'' (1901–1908) featuring the works of Norwid. One of his closest friends was Bolesław Leśmian also involved there. Another friend of his, poet Antoni Lange, wrote an ode to him, in a series of ''Odes to Friends'' (" Pieśni dla przyjaciół"). Przesmycki published many translations of renowned French poets, including Charles Baudelaire and Paul Verlaine, as well as Edgar Allan Poe and Algernon Charles Swinburne from English. His own 1892 translation of Arthur Rimbaud's ''The Drunken Boat'' (''Le Bateau ivre'') became a literary event in partitioned Poland.〔 In the interwar period, Przesmycki served as Minister of Culture and Art (1919).
抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)』 ■ウィキペディアで「Zenon Przesmycki」の詳細全文を読む
スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース |
Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.
|
|